******************************
Un peu de lecture avec cette expression de Poitou-Charentes.
Depuis Jeanne d'Arc qui a " bouté les anglais hors de France ", le verbe bouter, du francique " botan " frapper, s'est en quelque sorte spécialisé avec le sens de pousser dehors, on le rencontre aussi dans la locution bouter à terre avec le sens de renverser.
Mais, ici, bouter perd ces connotations de violence physique pour la signification plus tranquille de mettre, placer, même s'il conserve un certain dynamisme en traduisant la soudaineté.
Si Archimède avait été de la région, peut-être que dans sa baignoire, lorsqu'il a découvert son fameux principe, au lieu de s'écrier " Eurêka, Eurêka ",aurait-il dit : " J'ai bouté à la tête " en d'autre termes, " je viens d'avoir une idée soudaine et géniale " ou littéralement " une idée s'est placée d'un coup dans ma tête ".
C'est ce qui s'appelle l'inspiration...
J'avoue qu'avant de lire cette expression dans mon petit livre je ne l'avais jamais entendue !
******************************
************************************
A BIENTÔT